马希尔•纳赛尔

Contributors to this issue of the UN Chronicle were asked to look back on the half-century since the adoption of the Covenants and take stock of the status of those rights and the functioning of the United Nations human rights machinery—the various treaties, offices and programmes designed to protect and promote the freedoms enshrined in the Covenants and the Universal Declaration, collectively known as the International Bill of Human Rights.

会员国将在基多通过《新城市议程》,这份着眼于行动的文件将为城市可持续发展设立全球标准。《新城市议程》将成为城市建设、管理和生活的新范式,这需要合作伙伴、利益攸关方、各级政府的城市管理部门和私营部门的鼎力合作。

本期《联合国纪事》将围绕“体育推动实现可持续发展目标”的主题,思考体育对改善生活和推动实现2030年可持续发展议程的17个目标的作用。该主题探索体育如何推动个人和社区建立更强大、更和谐的世界。

如果不是因为我的表现直接影响到筹款目标的实现,而且又收获了这么多人的全力支持,我根本不可能在比赛开始前20周里完成500英里左右的训练量,也不可能在当年就跑完纽约马拉松全程。设定一个影响他人生活的目标并为之奋斗,是我强迫自己每周挤出时间和精力跑完25-30英里的关键动力。

联合国已帮助满足生活被地震、饥荒和战争等事件摧毁的人们的紧急需要,还协助受影响社区重建和强化基础设施和机构,保护其今后免受灾害的影响。